Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Роботы утренней зари [ Сборник] - Айзек Азимов

Роботы утренней зари [ Сборник] - Айзек Азимов

Читать онлайн Роботы утренней зари [ Сборник] - Айзек Азимов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 235 236 237 238 239 240 241 242 243 ... 304
Перейти на страницу:

— Как ты смеешь, девка? Немедленно прекрати сопротивление!

Мускулы женщины, казалось, расслабились полностью и одновременно их словно ударило электрическим током. Ее прекрасные глаза посмотрели на Глэдию без человеческого выражения. Женщина неуверенно сказала:

— Простите, мадам.

Дэниел был уже на ногах и бдительно смотрел на лежавшую в траве женщину. ДЖ, подавляя стоны, пытался встать. Дэниел наклонился за оружием, но Глэдия яростным жестом отогнала его.

— Дай мне оружие, девка!

— Слушаюсь, мадам, — ответила женщина.

Она быстро подняла оружие и протянула Глэдии. Та схватила его, быстро выбрала бластер и протянула Дэниелу.

— Уничтожь ее, Дэниел, если понадобится. Это приказ!

Нейронный хлыст она отдала Д.Ж.

— Тут он опасен только вам и мне. С вами все в порядке?

— Нет, не все, — пробормотал Д.Ж.

Он потирал бедро:

— Вы хотите сказать, что она робот?

— А разве женщина могла бы так ударить вас?

— Таких я еще не встречал. Я же говорил, что здесь должны быть специальные роботы, запрограммированные стать опасными.

— Говорили, — небрежно сказала Глэдия, — но как только увидели свой идеал красивой женщины, сразу же все позабыли.

— Логично рассуждать задним числом.

Глэдия фыркнула и снова повернулась к роботу:

— Как твое имя, девка?

— Я зовусь Мандари, мадам.

— Встань, Мандари.

Мандари вскочила, как на пружинах. Ее столкновение с Дэниелом, казалось, не причинило ей никакого вреда.

— Почему, вопреки Первому Закону, ты напала на этих людей?

— Мадам, — твердо сказала Мандари, — они не люди.

— Может, ты скажешь, что и я не человек?

— Нет, мадам, вы человек.

— Тогда я как человек заявляю: эти двое — люди. Ты слышишь?

— Мадам, сказала Мандари чуть тише, — здесь нет людей.

— Но они люди, я же говорю. Тебе запрещено нападать на них или вредить им каким бы то ни было образом.

Мандари насупилась.

— Ты понимаешь, что я сказала?

Голос Глэдии стал еще более солярианским.

— Мадам, — сказала Мандари, — здесь нет людей.

Дэниел тихо сказал Глэдии.

— Мадам, она получила настолько жесткие приказы, что вам нелегко опровергнуть их.

— Посмотрим, — сказала Глэдия.

Мандари оглянулась. Группа роботов за это время подошла ближе к Глэдии и ее спутникам. На заднем плане шли два робота, которых, по мнению Глэдии, не было в первоначальной группе. Они несли какой-то длинный, массивный и, видимо, очень тяжелый прибор. Мандари махнула им, и они пошли несколько быстрее.

— Роботы, стоп! — крикнула Глэдия.

Они остановились. Мандари сказала:

— Мадам, я выполняю свои обязанности. Я следую инструкциям.

— Твои обязанности, девка, повиноваться моим приказам!

— Мне нельзя приказать неповиновение инструкции.

— Дэниел, сожги ее! — крикнула Глэдия.

Только потом Глэдия поняла, что произошло. Реакция Дэниела была быстрее человеческой, и он знал, что перед ним робот, на которого Три Закона не распространялись. Однако Мандари выглядела настолько человеком, что он не мог сразу преодолеть запрет и последовать приказу. Поэтому он действовал медленнее, чем должен был. Мандари, чье определение „человека“ явно не соответствовало определению Дэниела, напала быстрее. Она схватила его руку, державшую бластер, и они снова начали борьбу.

Д.Ж. повернул свой нейронный хлыст рукояткой вперед, подбежал к Мандари и ударил ее по голове, но это не произвело на робота никакого эффекта, а сам ДЖ от пинка Мандари отлетел назад.

— Робот, стоп! — закричала Глэдия.

Мандари закричала зычным контральто:

— Все ко мне! Двое, похожие на мужчин, не люди! Уничтожьте их, но ни в коем случае не повредите женщине!

Если Дэниела могла смутить внешность робота, то смущение простых солярианских роботов проявилось с еще большей интенсивностью, и они двинулись вперед медленно и неуверенно.

— Стоп! — взвизгнула Глэдия.

Роботы остановились, но на Мандари этот приказ не подействовал.

Дэниел крепко держал бластер, но отклонился назад под напором явно превосходившей силы Мандари. Глэдия растерянно оглянулась, как бы в поисках какого-нибудь оружия. Д.Ж. сделал попытку включить рацию и проворчал:

— Не работает. Я, видимо, разбил ее.

— Что нам делать?

— Бежать назад к кораблю. Быстрее!

— Тогда бегите, а я не могу бросить Дэниела.

Она встала перед дравшимися роботами.

— Мандари, стоп!

— Я не могу остановиться, мадам. У меня точные инструкции.

Пальцы Дэниела разжались, и бластер снова оказался у Мандари. Глэдия заслонила собой Дэниела.

— Ты не можешь повредить человеку!

— Мадам, — сказала Мандари. — Вы заслоняете того, кто похож на человека, но не человек.

Она твердо направила бластер на Глэдию.

— Мне приказано убивать таких.

— Затем она громко крикнула:

— Носильщики, к кораблю!

— Роботы, стоп! — заорала Глэдия.

Движение замерло. Роботы дрожали на месте, как бы пытаясь идти вперед, но не в силах двинуться.

— Ты не можешь уничтожить моего друга-человека Дэниела, не уничтожив меня, а ты сама признала, что я человек, и, следовательно, мне нельзя навредить.

— Миледи, вы не должны подвергать себя опасности, защищая меня, — тихо сказал Дэниел.

— Это бесполезно, мадам, — сказала Мандари. — Я легко могу отодвинуть вас, а затем уничтожить нечеловека, стоящего за вами. Поскольку это может повредить вам, я почтительно прошу вас отойти в сторону добровольно.

— Отойдите, мадам, — настаивал Дэниел.

— Нет, Дэниел, я останусь. А пока она будет отодвигать меня, ты беги.

— Я не могу бежать быстрее заряда бластера, и, если я попытаюсь бежать, она скорее выстрелит сквозь вас, нежели откажется от выстрела. Видимо, ей даны очень строгие инструкции. Мне жаль, миледи, что это принесет вам горе.

Дэниел поднял сопротивляющуюся Глэдию и слегка оттолкнул в сторону. Палец Мандари лег на кнопку бластера, но не нажал. Мандари стояла неподвижно. Глэдия, севшая от толчка Дэниела, вскочила на ноги. Д.Ж, оставшийся на месте, осторожно подошел к Мандари. Дэниел спокойно протянул руку и взял бластер из ее не сопротивляющихся пальцев.

— Я думаю, — сказал он, — что этот робот окончательно дезактивирован.

Он слегка толкнул Мандари, и она упала в той же позе, в которой стояла: руки согнуты, одна рука держала невидимый Бластер, палец надавливал на невидимую кнопку.

Из-за деревьев показался Жискар. Его блестящее лицо не выражало никакого любопытства, когда он спросил:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 235 236 237 238 239 240 241 242 243 ... 304
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Роботы утренней зари [ Сборник] - Айзек Азимов торрент бесплатно.
Комментарии