Роботы утренней зари [ Сборник] - Айзек Азимов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как ты смеешь, девка? Немедленно прекрати сопротивление!
Мускулы женщины, казалось, расслабились полностью и одновременно их словно ударило электрическим током. Ее прекрасные глаза посмотрели на Глэдию без человеческого выражения. Женщина неуверенно сказала:
— Простите, мадам.
Дэниел был уже на ногах и бдительно смотрел на лежавшую в траве женщину. ДЖ, подавляя стоны, пытался встать. Дэниел наклонился за оружием, но Глэдия яростным жестом отогнала его.
— Дай мне оружие, девка!
— Слушаюсь, мадам, — ответила женщина.
Она быстро подняла оружие и протянула Глэдии. Та схватила его, быстро выбрала бластер и протянула Дэниелу.
— Уничтожь ее, Дэниел, если понадобится. Это приказ!
Нейронный хлыст она отдала Д.Ж.
— Тут он опасен только вам и мне. С вами все в порядке?
— Нет, не все, — пробормотал Д.Ж.
Он потирал бедро:
— Вы хотите сказать, что она робот?
— А разве женщина могла бы так ударить вас?
— Таких я еще не встречал. Я же говорил, что здесь должны быть специальные роботы, запрограммированные стать опасными.
— Говорили, — небрежно сказала Глэдия, — но как только увидели свой идеал красивой женщины, сразу же все позабыли.
— Логично рассуждать задним числом.
Глэдия фыркнула и снова повернулась к роботу:
— Как твое имя, девка?
— Я зовусь Мандари, мадам.
— Встань, Мандари.
Мандари вскочила, как на пружинах. Ее столкновение с Дэниелом, казалось, не причинило ей никакого вреда.
— Почему, вопреки Первому Закону, ты напала на этих людей?
— Мадам, — твердо сказала Мандари, — они не люди.
— Может, ты скажешь, что и я не человек?
— Нет, мадам, вы человек.
— Тогда я как человек заявляю: эти двое — люди. Ты слышишь?
— Мадам, сказала Мандари чуть тише, — здесь нет людей.
— Но они люди, я же говорю. Тебе запрещено нападать на них или вредить им каким бы то ни было образом.
Мандари насупилась.
— Ты понимаешь, что я сказала?
Голос Глэдии стал еще более солярианским.
— Мадам, — сказала Мандари, — здесь нет людей.
Дэниел тихо сказал Глэдии.
— Мадам, она получила настолько жесткие приказы, что вам нелегко опровергнуть их.
— Посмотрим, — сказала Глэдия.
Мандари оглянулась. Группа роботов за это время подошла ближе к Глэдии и ее спутникам. На заднем плане шли два робота, которых, по мнению Глэдии, не было в первоначальной группе. Они несли какой-то длинный, массивный и, видимо, очень тяжелый прибор. Мандари махнула им, и они пошли несколько быстрее.
— Роботы, стоп! — крикнула Глэдия.
Они остановились. Мандари сказала:
— Мадам, я выполняю свои обязанности. Я следую инструкциям.
— Твои обязанности, девка, повиноваться моим приказам!
— Мне нельзя приказать неповиновение инструкции.
— Дэниел, сожги ее! — крикнула Глэдия.
Только потом Глэдия поняла, что произошло. Реакция Дэниела была быстрее человеческой, и он знал, что перед ним робот, на которого Три Закона не распространялись. Однако Мандари выглядела настолько человеком, что он не мог сразу преодолеть запрет и последовать приказу. Поэтому он действовал медленнее, чем должен был. Мандари, чье определение „человека“ явно не соответствовало определению Дэниела, напала быстрее. Она схватила его руку, державшую бластер, и они снова начали борьбу.
Д.Ж. повернул свой нейронный хлыст рукояткой вперед, подбежал к Мандари и ударил ее по голове, но это не произвело на робота никакого эффекта, а сам ДЖ от пинка Мандари отлетел назад.
— Робот, стоп! — закричала Глэдия.
Мандари закричала зычным контральто:
— Все ко мне! Двое, похожие на мужчин, не люди! Уничтожьте их, но ни в коем случае не повредите женщине!
Если Дэниела могла смутить внешность робота, то смущение простых солярианских роботов проявилось с еще большей интенсивностью, и они двинулись вперед медленно и неуверенно.
— Стоп! — взвизгнула Глэдия.
Роботы остановились, но на Мандари этот приказ не подействовал.
Дэниел крепко держал бластер, но отклонился назад под напором явно превосходившей силы Мандари. Глэдия растерянно оглянулась, как бы в поисках какого-нибудь оружия. Д.Ж. сделал попытку включить рацию и проворчал:
— Не работает. Я, видимо, разбил ее.
— Что нам делать?
— Бежать назад к кораблю. Быстрее!
— Тогда бегите, а я не могу бросить Дэниела.
Она встала перед дравшимися роботами.
— Мандари, стоп!
— Я не могу остановиться, мадам. У меня точные инструкции.
Пальцы Дэниела разжались, и бластер снова оказался у Мандари. Глэдия заслонила собой Дэниела.
— Ты не можешь повредить человеку!
— Мадам, — сказала Мандари. — Вы заслоняете того, кто похож на человека, но не человек.
Она твердо направила бластер на Глэдию.
— Мне приказано убивать таких.
— Затем она громко крикнула:
— Носильщики, к кораблю!
— Роботы, стоп! — заорала Глэдия.
Движение замерло. Роботы дрожали на месте, как бы пытаясь идти вперед, но не в силах двинуться.
— Ты не можешь уничтожить моего друга-человека Дэниела, не уничтожив меня, а ты сама признала, что я человек, и, следовательно, мне нельзя навредить.
— Миледи, вы не должны подвергать себя опасности, защищая меня, — тихо сказал Дэниел.
— Это бесполезно, мадам, — сказала Мандари. — Я легко могу отодвинуть вас, а затем уничтожить нечеловека, стоящего за вами. Поскольку это может повредить вам, я почтительно прошу вас отойти в сторону добровольно.
— Отойдите, мадам, — настаивал Дэниел.
— Нет, Дэниел, я останусь. А пока она будет отодвигать меня, ты беги.
— Я не могу бежать быстрее заряда бластера, и, если я попытаюсь бежать, она скорее выстрелит сквозь вас, нежели откажется от выстрела. Видимо, ей даны очень строгие инструкции. Мне жаль, миледи, что это принесет вам горе.
Дэниел поднял сопротивляющуюся Глэдию и слегка оттолкнул в сторону. Палец Мандари лег на кнопку бластера, но не нажал. Мандари стояла неподвижно. Глэдия, севшая от толчка Дэниела, вскочила на ноги. Д.Ж, оставшийся на месте, осторожно подошел к Мандари. Дэниел спокойно протянул руку и взял бластер из ее не сопротивляющихся пальцев.
— Я думаю, — сказал он, — что этот робот окончательно дезактивирован.
Он слегка толкнул Мандари, и она упала в той же позе, в которой стояла: руки согнуты, одна рука держала невидимый Бластер, палец надавливал на невидимую кнопку.
Из-за деревьев показался Жискар. Его блестящее лицо не выражало никакого любопытства, когда он спросил:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});